El origen de la prosa medieval

di_entre_lecturas.pngDiego Bernal Ortega

Completa los huecos con las palabras que faltan hasta conseguir que la lectura tenga sentido.
   Alfonso X el Sabio      arábiga      castellano      científicas      cincuenta      conducta      cuento      cuentos      cultura      didáctica      don Juan Manuel      entretenimiento      escritos      escritura      exemplo      exemplos      ficción      históricas      jurídicas      latín      Lucanor      minoría      nobles      orientales      Patronio      político      problema      prosa      proverbios      Toledo      traducción      variada   
El fue durante gran parte de la Edad Media la lengua de los textos . Sin embargo, sustituido ya por el como vehículo de comunicación, su conocimiento quedó restringido a los medios cultos. Era natural que en algún momento la lengua habitual pasara a ser también la utilizada en la . Paulatinamente el castellano se va introduciendo en la prosa.
Es ya en la segunda mitad del siglo XIII cuando aparece y se desarrolla la castellana. Ello se debe al ambicioso empeño de (1221-1284) por utilizar el castellano como lengua de en lugar del latín, dentro de un proyecto cultural global ligado a su proyecto : la intención de crear una conciencia nacional con la ayuda del castellano, que permitía hacer llegar sus opiniones y decisiones a todo el país y no solo a una latinizada.
En la cultura peninsular del siglo XIII brilla la continuidad de la tradición cultural (en Toledo, en Murcia, en Valencia, en Sevilla,…). Alfonso X, consciente de ello, pretende que el castellano sea vehículo de toda esa riqueza cultural de su reino y anima la al vernáculo de múltiples obras , traducciones que, por otra parte, ya debían de haberse realizado en el entorno de la fecunda vida cultural y académica de , adonde acudían desde Europa destacados intelectuales interesados en conocer de cerca la cultura hispano-musulmana.axedrez_01.jpg
Las obras escritas bajo dirección y estímulo de Alfonso X son muy :
- obras : Estoria de España, Grande e General Estoria;
- obras : Las Siete Partidas;
- obras : Libro del saber de astronomía;
- obras de : Libro de axedrez, dados e tablas.
A lo largo del siglo XIII, el castellano servirá de vehículo a la prosa de . Son numerosas las colecciones de o exemplos, también de origen oriental, como el Calila e Dimna y el Sendebar. Estas obras no eran consideradas en la época como simples colecciones de cuento, sino como recopilación del saber y de guía de para toda clase de personas.
La obra de , sobrino de Alfonso X el Sabio, se inserta dentro de esa misma tradición del cuento o . Su producción literaria es amplia, aunque algunas de sus obras se han perdido. Entre las conservadas destacan: Libro del caballero y del escudero, Libro de los estados, Libro del conde .
El Libro del conde Lucanor o Libro de está dividido en cinco partes. La primera (la más importante) consta de que Juan Manuel toma de diversas fuentes (la tradición oriental, libros clásicos, crónicas, etc.), y que inserta dentro de un “marco” que repite en cada cuento: el conde Lucanor expone un práctico a su consejero Patronio, quien, para aconsejarle, le narra un . Las partes segunda, tercera y cuarta están formadas por un conjunto de . La quinta es un tratado doctrinal de tema religioso. La unidad de la obra viene dada por la constante intención y por los temas tratados, relativos siempre a los problemas que atañen a los .
El sentido final de El conde Lucanor se hace comprensible teniendo en cuenta la situación histórica de Castilla en el siglo XIV: ante la crisis del sistema feudal, el escritor se dirige a los miembros de su estamento para que estén alerta frente a los engaños de la nueva realidad, se unan frente a quienes amenazan su posición social (la burguesía, por ejemplo), cumplan con las obligaciones que impone ser noble y acreciente sus riquezas, su honra y su fama.